Lời nói đầu từ Dương Thụy
Đây là cuốn truyện dài thứ ba của tôi "Cung đường vàng nắng" được dịch ra tiếng Anh (tựa tiếng Anh có hơi khác, là "In the Golden Sun"). Dịch giả Elbert Bloom bao năm qua vẫn cặm cụi dịch cho tôi một cách tận tình, tận lực. Đây là một hạnh phúc hiếm có của một người viết văn bằng tiếng Việt như tôi. Nhờ Elbert Bloom, độc giả có thêm một kênh tiếng Anh để đọc và giới thiệu sách với bạn bè nước ngoài.
Tôi trận trọng cảm ơn dịch giả Elbert Bloom và cảm ơn các bạn luôn ủng hộ sách của tôi rất nhiều.
Dương Thụy (12/2015)