Dictée Francophone

Viết chính tả bằng tiếng Pháp rất khó. Không phải giống tiếng Việt, khi tốt nghiệp Tú Tài là coi như đa phần không viết sai chính tả tiếng Việt nữa. Tiếng Pháp khó viết đến mức ít ai dám nhận mình giỏi và không sai gì hết (dù đó là người Pháp). Trong nhà người Pháp hay có cuốn tự điển để họ dò từ vì thường xuyên họ gặp từ khó khi đọc sách báo.
Tôi rất sợ viết chính tả. Hồi đó học tiếng Pháp tôi nói rất lanh, nhưng lúc viết chính tả thì sai be bét. Viết chính tả gọi là Dictée (đọc theo kiểu Việt là đíc – tê), tôi thường hay gọi là viết đít-tê, vì viết trật nhiều quá, bị thầy giáo đánh đít tê luôn (tức là tê đít luôn). Cho đến giờ hai chữ dictée luôn làm tôi hãi hùng.
Vậy mà trời xui đất khiến thế nào, có ngày tôi lại tham gia vào một hoạt động gọi là Dictée Francophone (Viết chính tả bằng tiếng Pháp) trên đất Pháp. Vai trò của tôi không phải là người ngồi viết chính tả, mà oai phong đến mức, làm người đọc chính tả.


Ngày 19 tháng 3 năm 2011, tôi được tổ chức France Québec mời tham gia ngày Dictée Francophone tại Bordeaux (nhân kỷ niệm ngày quốc tế Pháp ngữ - Journée Internationale de la Francophonie 20/03). Tham gia đọc chính tả dành cho người lớn (tức là bài viết chính tả có mức độ phức tạp hơn dành cho học sinh – sinh viên viết) là 3 người đến từ 3 nước khác nhau: Canada, Pháp và Việt Nam. Chỉ đọc có một đoạn ngắn mà tôi run lập cập. Nhưng đó là một trải nghiệm tuyệt vời, nghe giọng mình vang lên trong amphitheatre, nhìn xuống thấy mấy ông bà Pháp (đa phần già già rồi) vừa nhăn trán vừa hí hoáy viết. Hình ảnh những ngày thơ ấu viết dictée quay về.


Bạn nào đọc được tiếng Pháp thì đọc thêm bài báo này, tôi lấy trên Internet xuống:
Deux jours de dictée pour célébrer la francophonie
1 058 élèves planchent aujourd''hui. Pour les adultes, c''est demain.

Duong Thuy, énoncera la partie de la dictée traitant de son pays. PHOTO ARCHIVES «SUD OUEST »
Après la Louisiane et Haïti les années passées, c''est le Vietnam qui est à l''honneur cette année dans le cadre de la Journée de la francophonie.
Comme de tradition, la dictée francophone comporte trois paragraphes : l''un sur le pays thème (le Vietnam donc), le deuxième sur une région de France, en l''occurrence le Périgord cette année, et le troisième sur le Québec, puisque cette dictée, devenue concours national (1), a été initiée voici onze ans dans l''Hexagone par l''association France-Québec. En Gironde, le rectorat de Bordeaux a, pour la première fois, accepté de relayer cet exercice auprès des établissements scolaires de la zone. Ainsi, aujourd''hui vendredi, 1 058 élèves de quinze écoles, collèges et lycées du département, de Pineuilh à Cenon, et de Pauillac à Saint-Denis-de-Pile planchent sur des versions adaptées à chaque niveau scolaire. Avec des prix nationaux à la clé.
Avec l''écrivain Duong Thuy
La dictée francophone adultes, ouverte à tous (2 euros de participation aux frais), se déroulera quant à elle demain, samedi, de 10 heures à midi à la bibliothèque municipale Bordeaux-Mériadeck, encadrée par les bénévoles de Bordeaux-Gironde-Québec et de l''association franco vietnamienne Bordeaux Aquitaine. Invitée par le Conseil général dans le cadre du concours sur la citoyenneté européenne, l''écrivain vietnamienne Duong Thuy, énoncera dans le grand amphithéâtre la partie de la dictée traitant de son pays (2).
Enfin, dimanche à 11 heures, salle de l''Ermitage au Bouscat, un brunch, où chacun apporte son repas, permettra d''échanger les saveurs françaises, québécoises et vietnamiennes en toute convivialité pour clore en beauté ces journées francophones.



< previous page  next page >